[PER] alice reunion
Jun. 22nd, 2004 08:29 pm
это обложка моей самой первой Алисы - такой "праздник, который всегда со мной", даже если у меня не было её под рукой. она ещё с незапамятных пор зачитана до дыр, я помню, когда на неё посажены пятна масла или какао, а когда - зачеркано карандашом "скучное место".изданная в 1967 году, в "издательстве литературы на иностранных языках", почему-то в софии (меня всегда радовала эта её многослойная иностранность), она напечатана с шикарными, хотя и очень странными иллюстрациями чуклева - я таких нигде больше не встречал. их очень много, и отрисованы не только главные герои, но и множество "проходных" сцен, что хорошо; большая часть- ч/б, несколько больших, А4, цветных. для меня именно они, а не тенниел - дефолт изображения приключений алисы (как и перевод - демуровский).
последнее расставание было ужасно длинным - лет восемь, наверное. интересно, за это время у меня в голове произошло странное смещение - в моих воспоминаниях про эту книгу в неё всё-таки стали подставляться тенниеловские картинки (официальный дефолт). и такой всплеск радости при обнаружении всё-такие "не его"!
интересно, найдутся ли здесь люди, которые тоже читали именно это издание?
upd: забавно, что в алисах все сцены - проходные.
no subject
Date: 2004-06-22 11:56 am (UTC)В 90-х было ещё одно интересное издание -- академическое, там тоже демуровские переводы плюс много всего. Купил, с собой вожу с тех пор, но читать не хочется. Ещё помню, была замечательная книжка "История с узелками", математическая.
no subject
Date: 2004-06-22 12:04 pm (UTC)а "история с узелками" - по моему, изданная в серии "кванта", мы её "проходили" на кружке в физматшколе - поразила совсем другим кэроллом. наверное, с неё началось более "интеллектуальное" перечитывание текстов.
no subject
Date: 2004-06-22 11:57 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-22 12:05 pm (UTC)а вы что, вот так запросто с демуровой ? лихо!
no subject
Date: 2004-06-23 02:11 pm (UTC)А история такая. Некий высокий чиновник, отвечающий за советско-болгарские культурные связи, узнал, что в Болгарии вышла очень популярная детская книжка, и решил, что хорошо бы ее перевести с болгарского, раз братский народ таким разродился. Когда директива спустилась туда, где еще не начал действовать принцип Питера, было сказано: "Вы охренели? С болгарского?" В ответ пожали плечами: указание сверху. Сказано - сделано; уже на этом, вменяемом уровне, нашли Демурову, предложили ей перевод, перевели и издали-таки в Софии в рамках программы культурных связей. В Софии устроили презентацию и все такое, Демурова туда ездила, и все вокруг очень удивлялись, что переводчица ну совсем не говорит по-болгарски.
no subject
Date: 2004-06-22 12:44 pm (UTC)no subject
Date: 2004-06-22 12:44 pm (UTC)no subject
Date: 2004-06-22 03:27 pm (UTC)no subject
Date: 2004-06-22 05:06 pm (UTC)no subject
Date: 2004-06-22 09:51 pm (UTC)no subject
Date: 2004-06-22 11:48 pm (UTC)no subject
Date: 2004-06-23 03:29 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-23 05:57 am (UTC)