Date: 2003-09-06 04:00 pm (UTC)
From: [identity profile] centralasian.livejournal.com
the whole "freudian" sentence is SUPERB!

it translated "trials" ("tryouts" ?) as "freudian examinations", even "interrogations" :)

"freudian interrogations" lol :)

Date: 2003-09-06 04:43 pm (UTC)
From: [identity profile] mznokia.livejournal.com
Если бы они делали фреудиан допросы на мне, я был бы вероятно в большой неприятности!:)


I just checked in reverse the translation and noticed it translated confusing instead of embarrassing. Does "confusing" mean embarrassing? Did you understand that was in reference to the slips made while talking? :)

"Freudian " misses ("forms") can be confusing:)"

Date: 2003-09-06 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] centralasian.livejournal.com

i think that there is a certain degree of "embarrassment" in "confusion", especially in case you confuse someone deliberately… in this situation s/he can be surely embarrassed. no? but you suppose to know better :)


also, in russian there is a word "konfuz", definitely of the same roots as "confusion", but having a much stronger inclination toward "embarrassment'. so, for russian reader this could be often the first meaning of the word, rather than a more neutral "mistake".

Date: 2003-09-06 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] mznokia.livejournal.com
Мы получим это все же!:)

Я фактически попадаю немного "конфусед":)

Profile

congeries: (Default)
congeries

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 31  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 27th, 2026 02:26 am
Powered by Dreamwidth Studios