(no subject)
Nov. 14th, 2005 11:03 pmWoD за сегодня (в краткой версии на google) утверждает, что aplomb - это confidence; coolness. В более развёрнутом виде определение всё-таки начинается с 'assurance of manner or of action'.
Но и всё равно, всё больше приятные вещи. В русском же 'апломб' - довольно негативное понятие, по-крайней мере сейчас (только что узнал, что слово восходит к свинцу, что, конечно, добавляет ему негативизма). Когда и почему такое поворот произошёл, интересно? Не рылся ещё ни в каких словарях, скорее, зарубка на "порытся потом".
Но и всё равно, всё больше приятные вещи. В русском же 'апломб' - довольно негативное понятие, по-крайней мере сейчас (только что узнал, что слово восходит к свинцу, что, конечно, добавляет ему негативизма). Когда и почему такое поворот произошёл, интересно? Не рылся ещё ни в каких словарях, скорее, зарубка на "порытся потом".
no subject
Date: 2005-11-14 10:09 pm (UTC)avoir l'aplomb de... иметь наглость (делать что-л.)