о, нет, в голландском нет таких фонетических измен, когда двойное "о" звучит как "у:", а "е" - как "и:". тут всё честно, почти "как пишется, так и слышится". то есть "ooi" - это и будет "ои", с чуть-чуть более долгим о, даже на "о:" не потянет. то же самое с "ее".
есть, конечно, и свои западлы, типа "ui", это почти "ау" или даже "аю"... uit - как out, но мягче, как "ают".
но общее правило - читать/говорить "как видишь", после английского это трудно, свозит.
no subject
no subject
no subject
no subject
есть, конечно, и свои западлы, типа "ui", это почти "ау" или даже "аю"... uit - как out, но мягче, как "ают".
но общее правило - читать/говорить "как видишь", после английского это трудно, свозит.
no subject
no subject
no subject