
образец новой рекламной кампании компании breguet, в которой они используют "цитаты из классиков", в которых те, соответственно, упоминают часы этой компании.
на сайте тоже есть целая страничка "брегет в литературе"; кроме пушкина, из "наших" туда попал ещё куприн - и тот, и другой даны в английском переводе.
вот, кстати, оригинальный кусок:
Онегин едет на бульвар
И там гуляет на просторе,
Пока недремлющий брегет
Не прозвонит ему обед.
я не очень большой знаток, и не знаю, чей перевод использован. но некоторые неточности заметны - например, "гулять на бульваре" превратилось в "stroll a leisure", а "прозвонить обед" - в "remind it is midday". разница, как говорится, есть...
но главный-то мой вопрос вот в чём - в переводе брегет написан с заглавной буквы, что сразу означает брэнд, в оригинальном же тексте "брегет" может означать некий собирательный образ карманных часов. я, по-крайней мере, в школьные годы точно считал, что брегет - это просто некий вид часов, использовавшийся во времена пушкина. интересно, что именно имел в виду "наше всё"?
собственно к картинке
- мне кажется, что там показаны "далеко не бульвары", да еще и современные детали с фонарей не удалили; на сайте фонарь вырезали, но влепели какого-то "денди" в плаще конца 1970-х;
- и ещё одна "фенечка" - александрийский столп возвели в 1834 году, онегин написан в 1829 :)
ps: в пику всем дивным рассуждениям
no subject
Date: 2003-09-27 02:49 pm (UTC)no subject
Date: 2003-09-28 02:02 am (UTC)ясно, что у фирмы на это своё отдельное мнение :) а как же - stakeholder-ы :)
вспомните про бульвар - расскажите, тоже интересно :)
no subject
Date: 2003-09-27 05:30 pm (UTC)это площадь
в Питере
no subject
Date: 2003-09-28 02:05 am (UTC)no subject
Date: 2003-09-27 09:19 pm (UTC)no subject
Date: 2003-09-28 02:09 am (UTC)трудно представить, что в те времена тогдашние "сингапургские фирмы" смогли слямзить секрет так быстро... хотя кто знает...
но в какой-то момент брегет стал означать любые карманные часы с боем (?), и загалвную букву выронили.
no subject
Date: 2003-09-28 01:39 pm (UTC)С интеллектуальной собственностью в то время, я думаю, как-то всё попроще было — так что конкуренты могли бы разобрать часы и слямзить идею ещё при жизни Брегета. Так что проблема остаётся открытой :^).
А вот откуда произошло слово слямзить? Вот это — тяжёлый вопрос...
no subject
Date: 2003-09-28 03:07 pm (UTC)а про лям(з)ить - вот что говорит даль:
635. ЛЯМИТЬ дело, - что, ниж. воровать, красть, таскать. Лямза об. вор, воришка.
Лямить, тянуть дело, и лямзить, стянуть, стащить, могут происходить от лямки,
снаряда для тяги.
no subject
Date: 2003-09-28 03:09 pm (UTC):^)
Спасибо з ассылку на словарный сайт
Date: 2003-09-28 03:22 pm (UTC)no subject
Date: 2003-09-28 09:09 pm (UTC)