Учим английский (и русский тоже)
Oct. 10th, 2010 12:07 am
Очередной очаровательный проект Rétrofuturs-а (ака Stéphane Massa-Bidal), визуализация терминов, используемых для описания того, что в науке называется Age disparity in sexual relationships (собственно, сами термины-то описаны именно в этой статье на википедии).
"Пумы" и особенно "другие пумы" (которые по-английски называются сougar, а на русский переводятся как кому взбредёт) - это находки, не помню, чтобы я встречал/отмечал такое их использование. Manther тоже не знал.
Тут я спохватился, а по-русски для всей этой темы какие слова/термины используются?
Как называют пожилого мужчину, который начинает ударять за молодыми девушками? а за совсем-совсем молодыми (кроме терминов из УК)?
Прижился ли в качестве массового термин "Старик Козлодоев"?
А как молодые девушки называются, если ударять за стариками начинают они? Как называют женщины постарше, которые охотятся за юношами помладше? Есть ли что-то, напоминающее MILF ?
Про правую часть этого инфовиза даже и спрашивать не стоит, по-моему; тема по-прежнему так табуирована, что в Большой Язык такие нюансы не пролезли, наверное. Хотя внутренний сленг должен быть, конечно.
no subject
Date: 2010-10-10 04:53 am (UTC)Ещё вспоминается фраза "седина в голову - бес в ребро", которая слишком уж метафорична и нейтральна.
MILF, похоже, заимствовали без перевода из рубрикаций порносайтов.
Вообще интересно, какие есть русскоязычные фильмы/тексты, кроме "Лолиты", про заметную (тут ещё интересно, в какой момент и для кого она становится заметной) разницу в возрасте? Я вот понимаю, что все мои источники знаний были не на русском языке.