congeries: (Default)
[personal profile] congeries


Это листовка-агитка из местной аптеки, призванная убедить людей в том, что не надо бояться инструкций и вкладышей, прилагаемых к лекарствам, а, наоборот, надо их всячески изучать и от этого применять эти лекарства разумнее.

Bijsluiter почти точто переводится на русский как "вкладыш" или "приложение", в данном контексте - "инструкция", то, что вы обычно находите в коробочке с лекарствам; bijt - кусать. Получается некая рифма - De bijsluiter bijt niet, Инструкции не кусаются.

Уж какбэ сколько раз твердили миру, что работать с отрицанием в рекламе опасно; в версии психоаналитиков это (иронично-самопротиворечиво) звучит как "в бессознании "не" не работает".  То есть, если вы говорите "Я не боюсь своего начальника!"...  то ждите полувопроса-полуутверждения "Не боитесь?" Или "В нашем магазине не накалывают!" - "М-да?"

Но просто сказать, что в вашем магазине не накалывают - это одно, а вот если при этом ещё нарисовать, например, кактус, то получается как-то совсем, как бы это, прикольно.

Тут при слогане "не кусается" изображена как раз та самая инструкция в позе злой, зубастой собаки, которая вот-вот укусит.   Вы считаете, что это от глупости? Или это какой-то мета-стёб?  

Всегда вот вопрос - когда на турецких упаковках стоят чудовищные ляпы в русском - это действительно от "лень проверить было" или это какой-то хитрый бренд строится?   
 
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

congeries: (Default)
congeries

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 31  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 27th, 2026 09:18 am
Powered by Dreamwidth Studios