congeries: (multicolor)
[personal profile] congeries
"На пленум Крестинтерна с`ехались представители крестьянства 34 стран. На снимке - встреча незаможнего селянина Черниговщины, члена президиума комнезамов Украины тов. Одинца с представителем сельско-хозяйственных рабочих негров Северной Америки тов. Дэвисом." - Огонёк, № 18 (109), 1925 г.

____

а что, было время, когда украинское слово могли запросто вставить в русский без перевода?
 



russian_language
Soviet_Union
Ogonyok

Date: 2004-08-14 10:56 am (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Это особое слово, включенное в тогдашний политический язык, типа слов "дехканин" или "феллах". Например, в России были "комбеды" (комитеты сельской бедноты), а на Украине - "комнезамы".

Date: 2004-08-14 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] centralasian.livejournal.com
интересно, я не знал, спасибо!

Date: 2004-08-14 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] web-mistress.livejournal.com
Ох. А что такое Крестинтерн и комнезам?

Date: 2004-08-14 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] centralasian.livejournal.com
"крестинтерн" - крестьянский интернационал, а "комнезамы" - комитеты незаможних селян, вестимо.

Date: 2004-08-15 09:34 am (UTC)
From: [identity profile] web-mistress.livejournal.com
Мда. О первом даже и не слышала.
Page generated Feb. 27th, 2026 08:40 am
Powered by Dreamwidth Studios